1 Samuel 17:10

SVVerder zeide de Filistijn: Ik heb heden de slagorden van Israel gehoond, [zeggende]: Geeft mij een man, dat wij te zamen strijden!
WLCוַיֹּ֙אמֶר֙ הַפְּלִשְׁתִּ֔י אֲנִ֗י חֵרַ֛פְתִּי אֶת־מַעַרְכֹ֥ות יִשְׂרָאֵ֖ל הַיֹּ֣ום הַזֶּ֑ה תְּנוּ־לִ֣י אִ֔ישׁ וְנִֽלָּחֲמָ֖ה יָֽחַד׃
Trans.

wayyō’mer hapəlišətî ’ănî ḥērafətî ’eṯ-ma‘arəḵwōṯ yiśərā’ēl hayywōm hazzeh tənû-lî ’îš wənillāḥămâ yāḥaḏ:


ACי ויאמר הפלשתי אני חרפתי את מערכות ישראל היום הזה תנו לי איש ונלחמה יחד
ASVAnd the Philistine said, I defy the armies of Israel this day; give me a man, that we may fight together.
BEAnd the Philistine said, I have put to shame the armies of Israel this day; give me a man so that we may have a fight together.
DarbyAnd the Philistine said, I have defied the ranks of Israel this day; give me a man, that we may fight together.
ELB05Und der Philister sprach: Ich habe die Schlachtreihen Israels verhöhnt an diesem Tage! Gebet mir einen Mann, daß wir miteinander kämpfen!
LSGLe Philistin dit encore: Je jette en ce jour un défi à l'armée d'Israël! Donnez-moi un homme, et nous nous battrons ensemble.
SchUnd weiter sprach der Philister: Ich habe am heutigen Tag den Schlachtreihen Israels Hohn gesprochen; gebt mir einen Mann, und laßt uns miteinander kämpfen!
WebAnd the Philistine said, I defy the armies of Israel this day; give me a man, that we may fight together.

Vertalingen op andere websites


Doneer Aantekeningen bij de Bijbel